22.3.10

Must? Afro-ameeriklane? Neeger?


Presidendi valimiskampaaniad, ägedad arutelud tervishoiureformi ümber ja muud emotsionaalsed sündmused on päevakorrale toonud sõna 'neeger' kasutamise USA-s. Kirgi kütab ka hiljuti välja töötatud rahvaloendusankeet, mis mõnede arvates, kes end 'negroks' lahterada ei soovi, on lausa solvav ning nad nõuavad selle sõna eemaldamist ankeedist.

Võtsin asja uurida (seda enam, et ka Eestis aeg-ajalt selle teema ümber arutletakse), meenutasin oma kogemusi, surfasin netis ja sattusin parajasse segadikku, kus üks arvamus kummutas teist ja üks teooria lükkas ümber teise. Ehk lühidalt öeldes - valitses arvamuste ja ajalootõlgenduste paljusus, mis kestab tänaseni ja millega on igaühel võimalik googeldades tutvuda.

Lühidalt mõned aspektid.
Hispaania keeles tähendab 'negro' musta (värvi siis), ladina keeles on selleks 'niger.' Samas leidsin internetist teooria, mille kohaselt 'negro' tuleneb hoopiski kreeka-keelsest sõnast 'necro' ehk surnu ning pärineb ajast, mil kreeklased Egiptuse mustadelt hauataguse elu teooriat õppimas käisid.

Olgu kuidas on, aga erinevatel aegadel läbi erinevate dramaatiliste etappide, on sõnad omandanud erinevaid varjundeid. Näiteks 'nigger' on saavutanud halvema kõlavarjundi kui 'negro.' Nüüdisaja lektüüris kasutatakse solvamiseks hoopiski uuendsõna 'nigga'. Samas on ka 'negro' USA-s ajapikku käibelt kõrvaldataud, seda mustanahaliste endi algatusel, algul värviliseks (coloured), siis mustaks (black) ning nüüd käibib ametlikult afro-ameeriklane. Organisatsioonid, mille nimes sisaldus sõna 'negro', on oma nimed ära muutnud või kasutavad lühendeid, kus sõna välja ei hääldata.

Kõik oleks justkui korraks ja sinnapaika võiks asi jäädagi. Mina igaljuhul olin end juba sõnast 'neeger' võõrutanud. On ju normaalne, et me ei nimeta inimesi nimedega, mis neile ei meeldi ja ma ei arva, et selles osas oleks põhjust eestlaslikku jonni ajada. Pealegi mäletan selgelt oma esimest kogemust mõned head aastad tagasi, mil omavahelises vestluses eestlastega kasutasin sõna 'neeger', sest pidasin seda loomulikuks, kuid mille peale eemalseisev must naine ehmudes pea minu poole pööras. Mõned sõnad on rahvusvahelised ja meil tuleb selle peale mõelda, enne kui kasutada, sõltumata sellest, kuidas eestlastena neisse suhtume ja mida ütleb ÕS. Meie 'neeger' ehk meenutab neile sõna 'nigger'?

Selle sõna tegelikku - ajaloolist ja lingvistilist - tähendust otsima sundis mind aga hiljutine rassiskandaal, kus president Obama vabariiklaste poolt valgeks kvalifiteeriti ning mis päädis prominentse mustanahalise USA kongressmani seisukohaga, et tema ei näe sõna 'negro' kasutamises midagi rassistlikku ega skandaalset. Toon tsitaadi.

"What is the big fuss about the word 'Negro'?" Clyburn said. "I support the United Negro College Fund, I support the National Council of Negro Women. We still use those two terms, because they have been part of our history for a long time."

Mnjah, keeruline lugu.

Kommentaare ei ole: